Jesaja 19:23

SVTe dien dage zal er een gebaande weg wezen van Egypte in Assyrie, dat de Assyriers in Egypte, en de Egyptenaars in Assyrie komen zullen; en de Egyptenaars zullen met de Assyriers [den] Heere dienen.
WLCבַּיֹּ֣ום הַה֗וּא תִּהְיֶ֨ה מְסִלָּ֤ה מִמִּצְרַ֙יִם֙ אַשּׁ֔וּרָה וּבָֽא־אַשּׁ֥וּר בְּמִצְרַ֖יִם וּמִצְרַ֣יִם בְּאַשּׁ֑וּר וְעָבְד֥וּ מִצְרַ֖יִם אֶת־אַשּֽׁוּר׃ ס
Trans.bayywōm hahû’ tihəyeh məsillâ mimmiṣərayim ’aššûrâ ûḇā’-’aššûr bəmiṣərayim ûmiṣərayim bə’aššûr wə‘āḇəḏû miṣərayim ’eṯ-’aššûr:

Algemeen

Zie ook: Assyrie, Egypte, Egyptenaren, Pad, Straat, Weg

Aantekeningen

Te dien dage zal er een gebaande weg wezen van Egypte in Assyrië, dat de Assyriërs in Egypte, en de Egyptenaars in Assyrië komen zullen; en de Egyptenaars zullen met de Assyriërs [den] Heere dienen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בַּ

Te

יּ֣וֹם

dien dage

הַ

-

ה֗וּא

zal

תִּהְיֶ֨ה

wezen

מְסִלָּ֤ה

een gebaande weg

מִ

van

מִּצְרַ֙יִם֙

Egypte

אַשּׁ֔וּרָה

in Assyrië

וּ

dat

בָֽא־

komen zullen

אַשּׁ֥וּר

de Assyriërs

בְּ

in

מִצְרַ֖יִם

Egypte

וּ

en

מִצְרַ֣יִם

de Egyptenaars

בְּ

in

אַשּׁ֑וּר

Assyrië

וְ

en

עָבְד֥וּ

zullen dienen

מִצְרַ֖יִם

de Egyptenaars

אֶת־

met

אַשּֽׁוּר

de Assyriërs


Te dien dage zal er een gebaande weg wezen van Egypte in Assyrië, dat de Assyriërs in Egypte, en de Egyptenaars in Assyrië komen zullen; en de Egyptenaars zullen met de Assyriërs [den] Heere dienen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!